चमत्कारपुरे न्यस्तः स्थानेऽस्मिन्विप्रगौरवात् । येन सिध्यंति कार्याणि सर्वेषां च द्विजन्मनाम्
camatkārapure nyastaḥ sthāne'sminvipragauravāt | yena sidhyaṃti kāryāṇi sarveṣāṃ ca dvijanmanām
Kerana penghormatan kepada para Brāhmaṇa, baginda telah ditetapkan di tempat ini di Camatkārapura; melalui baginda, segala urusan semua yang “dua kali lahir” mencapai kesempurnaan.
Deductive: Skanda (narrating the Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Camatkārapura (associated kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A formal installation (pratiṣṭhā) scene in Camatkārapura: the revered brāhmaṇa is ceremonially seated/established; townsmen and dvijas witness; ritual vessels, garlands, and a sanctified platform indicate ‘this very spot’.
A holy place becomes spiritually potent when founded upon reverence for dharma and the guardians of Vedic tradition.
Camatkārapura, described as a place of siddhi (successful accomplishment) for the twice-born.
No explicit rite is detailed; the verse emphasizes vipra-gaurava (honoring Brāhmaṇas) as the cause of efficacy.