तस्मात्करोतु चाभीष्टमेष विप्रः परावसुः । मातापितृसमोपेतो वयं यास्यामहे गृहम्
tasmātkarotu cābhīṣṭameṣa vipraḥ parāvasuḥ | mātāpitṛsamopeto vayaṃ yāsyāmahe gṛham
Oleh itu, biarlah brāhmana Parāvasu melakukan apa yang dihajatinya. Kami, bersama ibu dan bapa, akan pulang ke rumah.
Unspecified in the excerpt (likely brāhmaṇas continuing the dialogue)
Scene: Brāhmaṇas preparing to leave—gathering belongings, turning away from the contentious scene; an elderly mother and father are present, supported respectfully; Parāvasu remains, contemplative.
It shows a strategic withdrawal and deference to individual choice amid potential danger, reflecting prudence within dharmic community life.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it concerns a decision about action and departure.