तदुपायो मया प्रोक्तो विप्रस्यास्य सुखावहः । पराशरमतेनैव करोति यदि शुध्यति
tadupāyo mayā prokto viprasyāsya sukhāvahaḥ | parāśaramatenaiva karoti yadi śudhyati
“Ikhtiar ini telah aku nyatakan bagi brāhmaṇa ini, dan dikatakan membawa ketenteraman baginya. Jika dia melaksanakannya menurut pandangan Parāśara, maka dia menjadi suci.”
Unspecified in the excerpt (same narrative speaker as prior verse)
It links purification (śuddhi) to adherence to an accepted dharma-tradition (here, Parāśara’s view), showing the Purāṇa’s engagement with Smṛti authority.
No particular tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader tīrthamāhātmya narrative setting.
A “remedy” (upāya) for purification is referenced, to be done per Parāśara’s teaching; the exact rite is not detailed in this verse.