ततः परावसुस्तेषां पुरः स्थित्वा कृतांजलिः । प्रोवाच स्वादितं मद्यं मया रात्रावजानता । वेश्या भांडं समादाय ज्ञात्वा निजकमंडलुम्
tataḥ parāvasusteṣāṃ puraḥ sthitvā kṛtāṃjaliḥ | provāca svāditaṃ madyaṃ mayā rātrāvajānatā | veśyā bhāṃḍaṃ samādāya jñātvā nijakamaṃḍalum
Kemudian Parāvasu berdiri di hadapan mereka dengan tangan dirapatkan (kṛtāñjali), lalu berkata: “Pada waktu malam, tanpa sedar, aku telah mengecap minuman memabukkan. Seorang pelacur istana mengambil sebuah bejana—mengetahui bahawa itu ialah kamaṇḍalu (bekas air) milikku…”
Parāvasu
Type: kshetra
Scene: Parāvasu stands before a seated circle of brāhmaṇas with folded hands, confessing that he unknowingly drank liquor at night; a courtesan holds a vessel near a kamaṇḍalu, implying mistaken identity of the pot.
Even unintentional transgression should be confessed and addressed through dharmic expiation rather than concealed.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a broader Tīrthamāhātmya chapter narrative.
The verse introduces the fault (unknowing madyapāna) that becomes the basis for prescribing an appropriate prāyaścitta.