आयुष्यं शंकरस्यापि यत्प्रमाणं तथा हरेः । ब्रह्मणोऽपि समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः
āyuṣyaṃ śaṃkarasyāpi yatpramāṇaṃ tathā hareḥ | brahmaṇo'pi samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ
Khabarkanlah kepada kami ukuran jangka hayat Śaṅkara (Śiva), demikian juga Hari (Viṣṇu), dan Brahmā—kerana kami dipenuhi rasa ingin tahu yang paling mendalam.
Sages/Brāhmaṇas (listeners addressing Sūta)
Listener: Sūta (implied)
Scene: Close-up of sages asking about the lifespans of Śaṅkara, Hari, and Brahmā; above them, a faint symbolic wheel of time (kāla-cakra) or layered cosmic spheres to suggest the scale of the question.
Sacred inquiry (jijñāsā) into cosmic order and divine measures is upheld as a legitimate pursuit within Purāṇic dharma.
This verse introduces a cosmological topic within the Tīrthamāhātmya setting; it does not itself name a particular tīrtha.
None—this is a question requesting doctrinal explanation about divine lifespans.