एतस्याः पार्श्वतश्चान्याश्चतस्रो या व्यवस्थिताः । आभीरीति सप त्नीति प्रोक्ता ध्यानप्रहर्षिताः
etasyāḥ pārśvataścānyāścatasro yā vyavasthitāḥ | ābhīrīti sapa tnīti proktā dhyānapraharṣitāḥ
Di sisi baginda berdiri lagi empat wanita—disebut “Ābhīrī” dan “para isteri saingan”—mereka bergembira oleh niat kontemplatif dan tumpuan dhyāna mereka sendiri.
Narrative voice within Sūta’s telling (speaker not marked in this verse; Sūta explicitly appears in 192.83)
Type: kshetra
Scene: A central woman stands, flanked by four women at her sides; their faces show uplifted joy from meditation, suggesting a charged, esoteric moment near a ritual setting.
Purāṇic tīrtha-narratives often explain the emergence and naming of associated figures, mapping spiritual drama onto sacred geography.
The verse functions as scene-setting within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; it does not itself identify a named tīrtha.
None; it is descriptive (naming/positioning of attendant women).