भविष्यति च तद्वंशो दरिद्रो दुःखसंयुतः । ब्राह्मणः क्षत्रियो वापि वैश्यः शूद्रोपि चालये
bhaviṣyati ca tadvaṃśo daridro duḥkhasaṃyutaḥ | brāhmaṇaḥ kṣatriyo vāpi vaiśyaḥ śūdropi cālaye
Dan keturunannya akan menjadi papa kedana serta disertai penderitaan—sama ada di dunia ini dia seorang brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, ataupun bahkan śūdra—demikianlah akibatnya dalam konteks suci ini.
Skanda (deduced from Nāgara Khaṇḍa–Tīrthamāhātmya narrative style; exact speaker not explicit in this single verse)
Type: kshetra
Scene: A moral tableau: four figures representing brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra stand under the shadow of a curse, their household symbols (grain, cattle, coins) fading—signifying daridratā and duḥkha as consequences of sacred offense.
It teaches that adharma connected to a sacred setting brings heavy karmic consequences—suffering and impoverishment—affecting not only the individual but also their lineage, regardless of social class.
This verse sits within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but the specific tīrtha name is not stated in the single-verse excerpt; it functions as a general mahātmya-style warning within the pilgrimage discourse.
No direct prescription (snāna, dāna, japa, vrata) appears in this verse; it states a karmic result. The surrounding adhyāya likely supplies the act/cause being warned against.