कर्णशूलं यथाऽयातमसकृद्द्विजसत्तमाः । वन्ध्यवाद्यं यथा वाद्यं मृदंगानकपूर्वकम्
karṇaśūlaṃ yathā'yātamasakṛddvijasattamāḥ | vandhyavādyaṃ yathā vādyaṃ mṛdaṃgānakapūrvakam
Wahai yang paling mulia antara dwija, bunyi itu menikam telinganya berulang-ulang seperti sakit yang mencucuk. Ia bagaikan muzik yang tandus dan tanpa sukacita, meskipun diiringi gendang mṛdaṅga dan genderang besar.
Sūta (narration continuing; addressing dvijasattamāḥ)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (addressed audience)
Scene: A festive sacrificial pavilion resounds with mṛdaṅga and ānaka, yet the heroine experiences the music as painful, like an ear-ache; the crowd’s celebration contrasts with her distress.
Outer celebrations cannot heal an inwardly wounded mind; dharmic restoration requires truth, right action, and inner re-centering.
No tīrtha is named in this verse.
None.