Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

प्रस्थिता सा महाभागा यावत्तद्यज्ञमण्डपम् । तावत्तस्यास्तदा चक्षुः प्रास्फुरद्दक्षिणं मुहुः

prasthitā sā mahābhāgā yāvattadyajñamaṇḍapam | tāvattasyāstadā cakṣuḥ prāsphuraddakṣiṇaṃ muhuḥ

Tatkala Dewi yang bertuah itu melangkah menuju mandapa yajña, pada saat itu juga mata kanannya berdenyut berulang kali.

prasthitādeparted/set out
prasthitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sthā (धातु) + kta → prasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाक्यक्रिया (finite sense)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
mahā-bhāgāmost fortunate/noble
mahā-bhāgā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय; विशेषण
yāvatuntil/as far as
yāvat:
Sambandha (limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधिबोधक (until/as far as)
tatthat
tat:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
yajña-maṇḍapamsacrificial pavilion
yajña-maṇḍapam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + maṇḍapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (yajñasya maṇḍapaḥ)
tāvatthen/so long
tāvat:
Sambandha (correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय, तावदर्थक (correlative: 'then/so long')
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
tadāthen
tadā:
Sambandha (time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
cakṣuḥeye
cakṣuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prāsphuratthrobbed/twinkled
prāsphurat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sphur (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
dakṣiṇamright (side)
dakṣiṇam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (cakṣuḥ-विशेषण)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Sambandha (manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)

Sūta

Type: kshetra

Scene: The goddess pauses mid-procession, her gaze subtly shifting as her right eye trembles; attendants continue joyfully, while a faint aura suggests an auspicious omen before entering the yajña pavilion.

Y
Yajñamaṇḍapa
S
Sāvitrī (implied)

FAQs

Purāṇic narratives often signal turning points through omens, reminding readers that inner and outer worlds are morally interconnected.

No specific tīrtha is named; the setting is a yajña-maṇḍapa within the chapter’s tīrtha-māhātmya frame.

None; it records an omen (śakuna) occurring during the approach to the ritual site.