युष्माकं नगरे तासां सुपुत्रो नाशमाप्स्यति । युष्माकमपमाने न सदा रोगी भविष्यति
yuṣmākaṃ nagare tāsāṃ suputro nāśamāpsyati | yuṣmākamapamāne na sadā rogī bhaviṣyati
Di kotamu, anak-anak lelaki yang baik daripada mereka (yang melaksanakannya) tidak akan menemui kebinasaan. Dan apabila kamu dihina, mereka tidak akan menjadi sakit berpanjangan.
Unspecified in snippet (promising protective results tied to honoring the devīs/rites)
Type: kshetra
Scene: A blessing is proclaimed over a city: families with children receive protection; imagery of healthy sons, physicians turned away, and a protective deity/guardian presence over city gates.
Respecting sacred guardians and prescribed rites is linked with family welfare—protection of children and freedom from enduring illness.
The sacred city of the Nāgarakhaṇḍa narrative; the promise is city-wide protection rather than a single water-tirtha.
Implicit: maintain worship and honor toward the invoked powers; the verse states benefits rather than steps.