Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

तथापि शक्तितो देव्यो यतिष्यामि हिताय वः । अष्टषष्टिषु गोत्रेषु भवत्यः संनियोजिताः

tathāpi śaktito devyo yatiṣyāmi hitāya vaḥ | aṣṭaṣaṣṭiṣu gotreṣu bhavatyaḥ saṃniyojitāḥ

Namun demikian, wahai para Dewi, sedaya upaya akan kuusahakan menurut kemampuan demi kesejahteraanmu. Kamu akan ditempatkan dengan sewajarnya dalam enam puluh lapan gotra (salasilah).

तथापिeven so, nevertheless
तथापि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; संयोजक/विरोधार्थक (concessive)
शक्तितःaccording to (my) power
शक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (from/according to power)
देव्यःgoddesses
देव्यः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थेऽपि प्रयोगः (O goddesses)
यतिष्यामिI will strive/endeavor
यतिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the benefit)
वःfor you / of you
वः:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Genitive/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
अष्टषष्टिषुin sixty-eight
अष्टषष्टिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअष्टषष्टि (प्रातिपदिक, संख्या)
Formद्विगु-समास (अष्ट + षष्टि), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; संख्यावाचक
गोत्रेषुin the lineages/clans
गोत्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
भवत्यःyou ladies (honorific)
भवत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootभवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम
संनियोजिताःare appointed/assigned
संनियोजिताः:
Kriya (Predicate/क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootसम्+नि+युज् (धातु) + नियोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि (having been appointed/assigned)

Unspecified in snippet (context suggests a divine or authoritative narrator addressing local devīs in the Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: Devīs (addressed as ‘devyo’)

Scene: Audumbarī reassures the assembled goddesses, promising to strive for their welfare and to assign them among sixty-eight gotras—like distributing protective presences across a city’s clans.

FAQs

Divine order supports society: sacred power is organized to protect communities when aligned with dharma.

The passage sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, praising the sanctity and protection of a sacred city-region (nāgara-sthala) rather than naming a single tirtha in this verse.

No explicit ritual is stated here; it establishes the divine appointment of goddesses connected with social lineages (gotras).