तस्मात्कुरुष्व कल्याणि यथास्माकं गतिर्भवेत् । माहात्म्यं तव वर्द्धेत त्रैलोक्येऽपि चराचरे
tasmātkuruṣva kalyāṇi yathāsmākaṃ gatirbhavet | māhātmyaṃ tava varddheta trailokye'pi carācare
O yang bertuah, maka lakukanlah apa yang perlu agar jalan yang baik menjadi bahagian kami; dan semoga kemuliaanmu bertambah di seluruh tiga alam, di antara segala yang bergerak dan yang tidak bergerak.
Petitioners addressing Audumbarī (implied by immediate context of her worship and response)
Tirtha: Audumbarī (implied)
Type: kshetra
Listener: Audumbarī Devī (addressed as kalyāṇī)
Scene: Devotees address the auspicious Goddess with folded hands, requesting a favorable destiny and proclaiming that her greatness should expand through all worlds; the cosmos subtly frames the shrine.
Devotional petition (stuti + prayer) seeks both personal uplift (gati) and the spread of the sacred power’s glory (māhātmya).
Audumbarī’s sacred locus is praised indirectly via the wish that her māhātmya expand across all realms.
No explicit rite; it is a prayer/request to the revered power to effect a favorable destiny.