श्लोकोऽयं बहुधा नाथ कीर्त्यमानो मया विभो । विश्वामित्रस्य वक्त्रेण सन्मुनेः सत्यवादिनः
śloko'yaṃ bahudhā nātha kīrtyamāno mayā vibho | viśvāmitrasya vaktreṇa sanmuneḥ satyavādinaḥ
Wahai Tuan, wahai Yang Maha Perkasa—śloka ini telah aku ulangi berkali-kali, sebagaimana datang dari mulut Viśvāmitra, muni yang mulia, penutur kebenaran.
A narrator within the episode (continuing speech)
Type: kshetra
Scene: The speaker tells the lord that a particular śloka has been recited many times, originating from Viśvāmitra’s truthful mouth—suggesting a chain of oral transmission.
True tradition is preserved through faithful repetition and attribution to trustworthy seers.
The verse supports the ongoing glorification of Hāṭakeśvara-kṣetra in this adhyāya.
Implied practice of kīrtana/recitation of an authoritative śloka, though no formal rite is detailed.