सर्वेषामेव तीर्थानां श्रुतमेतन्मया विभो । वदतां ब्राह्मणेन्द्राणां तथान्येषां तपस्विनाम्
sarveṣāmeva tīrthānāṃ śrutametanmayā vibho | vadatāṃ brāhmaṇendrāṇāṃ tathānyeṣāṃ tapasvinām
Wahai Yang Maha Perkasa, aku telah mendengar ajaran ini tentang semua tīrtha, sebagaimana diucapkan oleh para brāhmaṇa yang paling utama dan juga para pertapa yang lain.
A narrator within the episode (female petitioner continuing her speech)
Type: kshetra
Scene: A humble narrator addresses a powerful lord, recalling that the glory of all tīrthas was heard from eminent brāhmaṇas and austere sages seated in an āśrama setting.
It grounds tīrtha-glorification in received testimony from authoritative spiritual communities.
Implicitly Hāṭakeśvara-kṣetra, within the ongoing tīrthamāhātmya discourse.
None; the focus is on śruti/śravaṇa (heard tradition) as a source of guidance.