एवं मे गुरुतां प्राप्तो मधुपो द्विजसत्तमाः । इषुकारो यथा जातस्तथा चैव ब्रवीमि वः
evaṃ me gurutāṃ prāpto madhupo dvijasattamāḥ | iṣukāro yathā jātastathā caiva bravīmi vaḥ
Demikianlah aku memperoleh kewibawaan seorang guru—laksana lebah mengumpul madu, wahai para dwija yang utama. Dan sebagaimana tukang anak panah menjadi mahir, demikian juga aku menyatakan kepada kamu prinsip itu.
Unspecified first-person narrator addressing dvijas
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (addressed brāhmaṇas)
Scene: A wandering seeker addresses assembled brāhmaṇas; beside him symbolic vignettes: a honey-bee sipping from many flowers and a fletcher shaping arrows with unwavering focus.
Spiritual mastery is gained through focused practice and discerning essence—like a bee gathering nectar and a fletcher perfecting skill through concentration.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the didactic portion of the Māhātmya.
None explicitly; the stress is on disciplined attention, discernment, and the cultivation of competence in dharma/knowledge.