वेदांतवादिनो येऽत्र प्रभवंति व्रतान्विताः । निर्लोभा गततृष्णाश्च ते भवंति सुतेजसः
vedāṃtavādino ye'tra prabhavaṃti vratānvitāḥ | nirlobhā gatatṛṣṇāśca te bhavaṃti sutejasaḥ
Mereka yang di sini berkembang sebagai pengajar Vedānta—teguh dengan vrata (ikrar suci), bebas daripada tamak dan melampaui keinginan—menjadi insan yang memiliki tejas yang amat mulia.
Unspecified (didactic voice)
Scene: A group of serene Vedānta teachers in simple attire, seated near a tīrtha riverbank, with minimal possessions; their faces and bodies subtly radiant, indicating su-tejas born of restraint.
Vedāntic realization shines when supported by vows, self-restraint, and freedom from greed and craving.
The verse does not name a tīrtha; it gives qualifications for spiritual flourishing within the Māhātmya setting.
Vrata (religious observance) is indicated as a support for spiritual radiance, though no specific vow is detailed.