Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

तच्चेष्टितं मया वीक्ष्य शास्त्राण्यन्यानि भूरिशः । ततस्तेषां समादाय सारभूतं पृथक्पृथक् । कृतानि भूरिशास्त्राणि वेदांतानि च कृत्स्नशः

tacceṣṭitaṃ mayā vīkṣya śāstrāṇyanyāni bhūriśaḥ | tatasteṣāṃ samādāya sārabhūtaṃ pṛthakpṛthak | kṛtāni bhūriśāstrāṇi vedāṃtāni ca kṛtsnaśaḥ

Setelah menyaksikan perbuatan itu, aku meneliti banyak śāstra yang lain. Lalu, dengan mengambil sari pati daripada tiap-tiapnya secara berasingan dan jelas, aku menyusun banyak risalah—dan juga Vedānta dalam keseluruhan cakupannya.

tatthat
tat:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ceṣṭitamdeed/behavior
ceṣṭitam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootceṣṭita (चेष्ट्/चेष्ट् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक/कर्मवाचक (act/deed)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in absolutive construction)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
śāstrāṇitreatises
śāstrāṇi:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of śāstrāṇi)
bhūriśaḥmany times/abundantly
bhūriśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūri (प्रातिपदिक) + -śas (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (adverb: ‘abundantly/many times’)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
teṣāmof those
teṣām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
samādāyahaving taken/collected
samādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootsam-ā-dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having taken/collected’
sāra-bhūtamthe essential part
sāra-bhūtam:
Karma (Object) / Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsāra (प्रातिपदिक) + bhūta (भू धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of an implied ‘essence/portion’)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पृथक्त्ववाचक (adverb: separately)
pṛthakeach separately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
kṛtāniwere made/composed
kṛtāni:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-भावे (predicate: ‘were made’)
bhūri-śāstrāṇimany treatises
bhūri-śāstrāṇi:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhūri (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
vedāntāniVedāntas / end-portions of the Veda
vedāntāni:
Karta (Subject, in coordination)
TypeNoun
Rootvedānta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
kṛtsnaśaḥentirely/wholly
kṛtsnaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक) + -śas (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; समग्रतावाचक (adverb: wholly/in entirety)

Unspecified first-person narrator (a teacher/authorial voice within the Māhātmya passage)

Scene: A sage-narrator watches the bee’s work, then studies piles of manuscripts; he selects ‘essence’ from each and composes treatises, culminating in a radiant ‘Vedānta’ manuscript.

V
Vedānta

FAQs

True learning is sāra-grahaṇa: discerning and preserving the essential truth from many scriptures, then presenting it clearly for others.

No specific tīrtha is named in this verse; it serves the Māhātmya’s broader teaching context.

None; the verse focuses on scriptural study, discernment, and the compilation/transmission of wisdom.