Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

आलंबिताः परैर्यांति प्रस्खलंति पदेपदे । गद्गदानि च जल्पंते धनिनो मद्यपा इव

ālaṃbitāḥ parairyāṃti praskhalaṃti padepade | gadgadāni ca jalpaṃte dhanino madyapā iva

Bersandar pada orang lain mereka berjalan; pada setiap langkah mereka tersandung; dan mereka bertutur gagap—seperti pemabuk—demikianlah orang berharta yang diperhamba kekayaannya.

ālambitāḥ(they) being supported/leaning
ālambitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-lamb (धातु) → ālambita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘आलम्बित’ = supported/leaning
paraiḥby others
paraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/सहकारक—‘by others’
yāntigo
yānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
praskhalantistumble
praskhalanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-skhal (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
padein a step
pade:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण—‘in/at (each) step’
padein (every) step
pade:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति—‘step by step’
gadgadānistammering (utterances)
gadgadāni:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—(their) words/sounds are stammering
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
jalpantebabble/speak
jalpante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjalp (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
dhaninaḥthe wealthy
dhaninaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
madyapāḥwine-drinkers
madyapāḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootmadya + pā (प्रातिपदिक; ‘pā’ from √pā ‘to drink’)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष): madya-pā ‘wine-drinker’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ivalike
iva:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)

An unnamed renunciate/narrator within the Tīrthamāhātmya

Type: kshetra

Scene: A richly dressed man, unsteady and leaning on attendants, stumbles along a path; his speech appears broken, while pilgrims with simple dress walk steadily toward a sacred place.

M
madyapā

FAQs

Attachment to wealth intoxicates the mind, creating dependence and loss of clarity; spiritual steadiness needs detachment.

This verse is a general teaching within a Tīrthamāhātmya context; it does not identify a particular pilgrimage spot.

None; it is a behavioral warning—avoid the ‘intoxication’ of wealth.