एवं निश्चित्य मनसा सर्वानानीय बांधवान् । पुत्रान्पौत्रांस्ततः सर्वान्पुरस्तेषां निवेदितम्
evaṃ niścitya manasā sarvānānīya bāṃdhavān | putrānpautrāṃstataḥ sarvānpurasteṣāṃ niveditam
Setelah memutuskan demikian dalam hati, dia memanggil semua sanak saudara—anak-anak dan cucu-cucu—lalu menyatakannya di hadapan mereka semua.
Unspecified (narrative voice; the acting person is the afflicted householder)
Scene: An elder stands before assembled sons and grandsons in a courtyard, hands raised in declaration; faces show surprise, tension, and dawning understanding.
A dharmic resolution requires clarity and openness; ending strife may demand a deliberate, fair settlement rather than continued attachment.
No specific tīrtha is named in this verse.
No formal ritual is prescribed; the action is a social-dharmic step: assembling family and making a public declaration.