Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

को गुरुस्ते समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः । अहोज्ञानमहो ज्ञानं नैतद्दृष्टं श्रुतं च न

ko guruste samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ | ahojñānamaho jñānaṃ naitaddṛṣṭaṃ śrutaṃ ca na

“Khabarkanlah kepada kami—siapakah gurumu? Kerana rasa ingin tahu kami amat besar. Ah, betapa agungnya pengetahuan! Pengetahuan seperti ini belum pernah kami lihat, bahkan belum pernah kami dengar.”

kaḥwho
kaḥ:
Prashna (Interrogative subject/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — प्रश्नार्थक
guruḥteacher
guruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — ‘your’
samācakṣvatell, declare
samācakṣva:
Kriyā (Imperative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā√cakṣ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; धातु: चक्ष् (to tell/declare) उपसर्ग: सम्+आ; ‘tell (me/us)’
paramgreat, supreme
param:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘कौतूहलम्’ विशेषणम्
kautūhalamcuriosity, wonder
kautūhalam:
Karta/Viṣaya (Subject/topic/विषय)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — हेत्वर्थ/निश्चयार्थ ‘indeed/for’
naḥof us, our
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th) बहुवचनस्य एन्क्लिटिक रूपम् — ‘our/of us’
ahoah!
aho:
Bhāva (Exclamation/भाव)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (विस्मयादिबोधक निपात) — ‘ah!/oh!’
jñānamknowledge
jñānam:
Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विस्मयवाक्ये
ahoah!
aho:
Bhāva (Exclamation/भाव)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (विस्मय)
jñānamknowledge
jñānam:
Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निषेध) — ‘not’
etatthis
etat:
Karman/Viṣaya (Object/topic/विषय)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘this’
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘seen’
śrutamheard
śrutam:
Viśeṣaṇa (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśru (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘heard’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चय)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निषेध)

Ṛtvijaḥ (the priests), addressing the jñānī

Scene: Seekers, visibly astonished, gesture toward the sage, asking about his guru; their faces show wonder that such knowledge is unheard-of.

G
guru

FAQs

Remarkable spiritual attainment is rooted in guidance—seeking the guru is presented as the natural response to witnessing true wisdom.

No specific tīrtha is identified in this verse.

None; the focus is on the guru-principle rather than a ritual act.