यत्तच्च दृश्यते तोयं समीपस्थं तथा बहु । अत्र स्नात्वा शुचिर्भूत्वा गौरीमभ्यर्च्य भक्तितः । पिबामि सलिलं पश्चात्सुस्वादु सरसीभवम्
yattacca dṛśyate toyaṃ samīpasthaṃ tathā bahu | atra snātvā śucirbhūtvā gaurīmabhyarcya bhaktitaḥ | pibāmi salilaṃ paścātsusvādu sarasībhavam
Dan air yang terlihat itu—dekat dan melimpah—di sini aku mandi, menjadi suci, lalu menyembah Dewi Gaurī dengan bhakti; sesudah itu barulah aku minum air yang amat manis, seakan-akan lahir dari sebuah tasik.
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kund
Scene: A pilgrim bathes at a clear water-source, then stands purified offering flowers to a small shrine or icon of Gaurī; afterwards drinks cupped sweet water, with a serene, grateful expression.
The correct order of dharma at a tīrtha is purity and worship first; even urgent needs like thirst are fulfilled after honoring the deity.
A nearby abundant water-source functioning as a tīrtha is praised, but the specific place-name is not present in this verse alone.
Snāna (bathing), becoming śuci (ritually pure), abhyarcana (worship) of Gaurī, and then drinking the water afterward.