एष ते वीर्यसंभूतो बालको भगिनीसुतः । मयाऽश्वत्थतले लब्धः काननेऽश्वत्थसंनिधौ
eṣa te vīryasaṃbhūto bālako bhaginīsutaḥ | mayā'śvatthatale labdhaḥ kānane'śvatthasaṃnidhau
“Anak ini lahir daripada daya kesaktianmu sendiri, dan dia ialah anak lelaki saudara perempuanmu. Aku menemuinya di bawah pohon aśvattha, di dalam rimba, dekat pohon aśvattha itu juga.”
Nārada (speaking to Yājñavalkya)
Tirtha: Aśvattha-sthala (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Nārada explains: the boy is born of Yājñavalkya’s potency and is his sister’s son; the child was found under a great aśvattha in a forest clearing.
Dharma includes acknowledging rightful kinship and taking responsibility for one’s lineage and dependents.
The setting belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya; the aśvattha grove/forest setting supports the sacred geography theme.
None directly; it establishes identity and sacred setting (aśvattha), often revered in dharmic practice.