सरस्वत्या स्तटे शुभ्रे सर्वपातकनाशने । शास्त्रगोष्ठीरता नित्यं तत्र तिष्ठ मया सह
sarasvatyā staṭe śubhre sarvapātakanāśane | śāstragoṣṭhīratā nityaṃ tatra tiṣṭha mayā saha
“Di tebing Sarasvatī yang cerah lagi suci, pemusnah segala dosa, tinggallah di sana bersamaku—sentiasa bersuka dalam majlis perbincangan śāstra.”
Arundhatī
Tirtha: Sarasvatī-taṭa (śubhra-taṭa)
Type: ghat
Listener: Brāhmaṇas (addressed as implicit audience in the surrounding narrative style)
Scene: A luminous riverbank of Sarasvatī with white sands; two women/figures seated under a sacred tree, surrounded by sages and students in a śāstra-goṣṭhī; palm-leaf manuscripts, waterpots, and a calm, purifying atmosphere.
Purification is supported by holy geography and holy conversation—living near a tīrtha and engaging in śāstra strengthens dharma.
The bank of the Sarasvatī River is praised as “sarvapātakanāśana,” a remover of all sins.
A lifestyle-dharma is implied: residence at the sacred bank and regular śāstra-goṣṭhī (scriptural discourse).