शुक्लपक्षं समासाद्य तारापतिरिवांबरे । यदासौ यौवनोपेतः संजातो द्विजसत्तमाः
śuklapakṣaṃ samāsādya tārāpatirivāṃbare | yadāsau yauvanopetaḥ saṃjāto dvijasattamāḥ
Seperti tuan segala bintang, iaitu bulan, di angkasa mencapai paruh terang, demikian juga dia mencapai usia muda, wahai yang terbaik antara kaum dwija.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed)
Scene: A montage-like scene: the waxing moon over a calm sky mirrored by a young sage growing into youth, both radiating gentle light.
Human maturity is framed as a dharmic unfolding, likened to the waxing moon’s auspicious increase.
No tīrtha is named in this verse; it is poetic narration within the Māhātmya context.
None; it employs auspicious lunar imagery rather than prescribing a rite.