अथ श्रुत्वैव सा माता यथा तज्जल्पितं तया । सुतया ब्राह्मणश्रेष्ठास्ततो वचनमब्रवीत्
atha śrutvaiva sā mātā yathā tajjalpitaṃ tayā | sutayā brāhmaṇaśreṣṭhāstato vacanamabravīt
Setelah mendengar dengan tepat sebagaimana yang dituturkan oleh puterinya, si ibu pun berkata demikian—wahai yang terkemuka antara para Brahmana.
Narrator (addressing ‘brāhmaṇaśreṣṭhāḥ’; specific frame-speaker not explicit in this snippet)
Scene: The mother, after listening carefully, begins to speak—right hand raised in instruction, face composed; daughter attentive, seated lower or standing respectfully.
It underscores the role of elders and careful listening before advising on dharmic choices.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
None; it introduces a counsel-giving moment.