तस्मै निवेदयामास कन्यार्थं तान्हयोत्तमान् । गाधिस्तु तान्प्रगृह्याथ योग्यान्वाजिमखस्य च
tasmai nivedayāmāsa kanyārthaṃ tānhayottamān | gādhistu tānpragṛhyātha yogyānvājimakhasya ca
Demi memperoleh sang gadis, beliau mempersembahkan kuda-kuda unggul itu. Raja Gādhi pun menerimanya, dan menilainya juga layak untuk upacara Aśvamedha (korban kuda).
Narrator (Purāṇic ākhyāna voice; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: In a royal court setting, Ṛcīka formally presents the excellent horses as the condition for receiving the maiden; King Gādhi inspects and accepts them, noting their sacrificial worth.
It highlights the intertwining of household/social duties (marriage) with royal dharma and sacrificial merit, showing how worldly acts are framed within dharmic legitimacy.
This verse is within the Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, but no specific tīrtha-name is stated in this single shloka.
The Aśvamedha (Vājimakha), a royal horse-sacrifice, is referenced as the ritual context for the horses’ suitability.