सर्वश्वेताः सुवेगाश्च श्यामैकश्रवणास्तथा । शतानि सप्तसंख्यानि तावत्संख्यै र्नरैयुताः
sarvaśvetāḥ suvegāśca śyāmaikaśravaṇāstathā | śatāni saptasaṃkhyāni tāvatsaṃkhyai rnaraiyutāḥ
Semuanya putih bersih, amat pantas, dan mempunyai satu telinga yang gelap. Jumlahnya tujuh ratus, dan disertai para lelaki dengan bilangan yang sama.
Sūta
Tirtha: Aśvatīrtha
Type: ghat
Listener: dvija
Scene: A procession-like tableau: seven hundred white horses, each with a single dark ear, aligned in rows; alongside them, an equal number of men, suggesting a divinely ordered emergence rather than chaos.
The Purāṇic vision presents dharma supported by divine order—right effort at a sacred place yields complete fulfillment.
The water-source at the Gaṅgā-bank that produced the horses—recognized as Aśvatīrtha.
No new prescription here; it confirms the result of the earlier japa/viniyoga in precise, verifiable marks.