प्रासादं कारयामास तस्य लिंगस्य शोभनम् । नाम चक्रे ततस्तस्य विचार्य च मुहुर्मुहुः
prāsādaṃ kārayāmāsa tasya liṃgasya śobhanam | nāma cakre tatastasya vicārya ca muhurmuhuḥ
Dia menyuruh didirikan sebuah prasāda (kuil) yang indah bagi liṅga itu. Kemudian, setelah merenung berulang kali, dia pun menetapkan nama baginya.
Narrator (implied Purāṇic narrator; likely Sūta in the Nāgara-khaṇḍa frame)
Tirtha: Nāgareśvara (implied)
Type: kshetra
Scene: Caṇḍaśarman oversees artisans raising a splendid prāsāda around the liṅga; scaffolding, carved pillars, and ritual pots indicate sacred construction; he contemplates a fitting name.
Devotion matures into stewardship: building and maintaining sacred spaces becomes an expression of dharma.
The emerging Nāgareśvara shrine-site is being established as a permanent pilgrimage landmark through temple construction.
Not a rite of worship, but a dhārmic act: constructing a proper temple (prāsāda) for the liṅga.