एतस्य ये सुताश्चैव भविष्यंति धरातले । विख्यातिं तेऽपि यास्यंति मान्याः पूज्या महीभृताम्
etasya ye sutāścaiva bhaviṣyaṃti dharātale | vikhyātiṃ te'pi yāsyaṃti mānyāḥ pūjyā mahībhṛtām
Dan mana-mana anak lelaki yang lahir daripadanya di bumi ini, mereka juga akan mencapai kemasyhuran, dihormati dan layak dipuja, bahkan oleh para raja.
Bhagavān (Bhāsvat/Sūrya in context; continuing prophecy)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A devotee receives a boon that his future sons will be renowned and honored by rulers; the setting evokes a sacred kṣetra with solar radiance and temple precincts.
Dharma and divine favor do not end with one person; their merit can uplift future generations into honor and esteem.
The verse is a phala (result) statement within the chapter’s māhātmya; it does not name a tīrtha directly.
No new ritual is given; it declares the fruit—fame and royal honor for the devotee’s lineage.