Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

प्रायश्चित्तं प्रदातव्यं चतुर्भिरपरैः सह । संमन्त्र्य मनुना प्रोक्तमेतदेव द्विजोत्तमाः

prāyaścittaṃ pradātavyaṃ caturbhiraparaiḥ saha | saṃmantrya manunā proktametadeva dvijottamāḥ

Prāyaścitta, iaitu upacara penebusan, hendaklah dilakukan bersama empat orang yang lain. Setelah bermusyawarah, Manu telah menyatakan tepat demikian, wahai yang terbaik di antara kaum dwija.

प्रायश्चित्तम्expiation, penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); समासः—प्रायः+चित्त (तत्पुरुष)
प्रदातव्यम्should be given
प्रदातव्यम्:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयभावः—‘to be given/should be given’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Sahakari (Instrument/सहकारी-करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instr, Pl); संख्याविशेषण
अपरैःwith others, additional
अपरैः:
Sahakari (Instrument/सहकारी-करण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instr, Pl)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्यय (postposition/adverb: ‘together with’)
संमन्त्र्यhaving consulted
संमन्त्र्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-√मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having consulted’
मनुनाby Manu
मनुना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instr, Sg)
प्रोक्तम्declared, stated
प्रोक्तम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/declared’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter pronoun, Nom/Acc, Sg)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nom, Pl); समासः—द्विजानाम् उत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

Type: kshetra

Scene: A circle of learned brāhmaṇas advising a remorseful offender; palm-leaf manuscripts and a ritual space indicate Manu-smṛti authority and formal deliberation.

M
Manu
D
dvijottamāḥ

FAQs

Atonement is not arbitrary; dharma requires sanctioned procedure, consultation, and qualified participation.

No particular tīrtha is named in this verse.

Prāyaścitta should be performed with a group—specifically along with four others—following Manu’s stated rule.