ततः संपूजयद्विप्रं गन्धपुष्पानुलेपनैः । दत्त्वा तु भोजनं तस्मै दक्षिणां च स्वशक्तितः । प्राशनं कायशुद्ध्यर्थं पञ्चगव्यस्य चाचरेत्
tataḥ saṃpūjayadvipraṃ gandhapuṣpānulepanaiḥ | dattvā tu bhojanaṃ tasmai dakṣiṇāṃ ca svaśaktitaḥ | prāśanaṃ kāyaśuddhyarthaṃ pañcagavyasya cācaret
Sesudah itu, hendaklah memuliakan seorang brāhmaṇa dengan wangi-wangian, bunga dan sapuan minyak/ubatan suci. Setelah memberinya makanan serta dakṣiṇā menurut kemampuan, hendaklah juga meminum pañcagavya demi penyucian jasmani.
Deductive (ritual instructor voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely Skanda)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim respectfully anoints and garlands a seated brāhmaṇa, offers a meal on banana leaves, places coins/cloth as dakṣiṇā, then receives a small pañcagavya portion for purification.
Worship is completed by dharma in action—honoring the learned, feeding others, giving within one’s means, and cultivating purity.
The verse gives vrata-concluding duties in a tīrtha setting; the precise site is not specified in this verse.
Honor a brāhmaṇa with gandha-puṣpa-anulepana, provide bhojana and dakṣiṇā, and perform pañcagavya prāśana for purification.