कृते प्रतिकृतं कुर्याद्धिंसने प्रतिहिंसनम् । न तत्र जायते दोषो यो दुष्टे दुष्टमाचरेत्
kṛte pratikṛtaṃ kuryāddhiṃsane pratihiṃsanam | na tatra jāyate doṣo yo duṣṭe duṣṭamācaret
Terhadap perbuatan yang dilakukan, hendaklah dibuat perbuatan balasan; terhadap kekerasan, hendaklah dibalas dengan penangkisan yang setimpal. Dalam hal demikian, tiadalah timbul dosa bagi orang yang memperlakukan si jahat menurut kelakuan si jahat.
Narrative context (General maxim within Tīrthamāhātmya moral discourse; likely quoted as accepted dharma principle)
Scene: A moral tableau: a wrongdoer confronted by a protector of dharma; the act is restrained and proportionate, with sages witnessing as arbiters of righteousness.
Dharma may permit proportionate response to wrongdoing, framing it as morally non-culpable when directed against the wicked.
None is named in this verse; the tīrtha context is broader than this maxim.
None; it is a normative statement about conduct.