Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

तेषामपि तथा सर्वं यथासम्यङ्निवेदितम् । अथ राजा बृहत्सेनः सर्वांस्तानि दमब्रवीत्

teṣāmapi tathā sarvaṃ yathāsamyaṅniveditam | atha rājā bṛhatsenaḥ sarvāṃstāni damabravīt

Mereka juga melaporkan segala-galanya dengan cara yang sama, tepat dan tersusun sebagaimana sepatutnya. Lalu Raja Bṛhatsena mengucapkan kata-kata yang terukur—penuh tahan diri dan pertimbangan.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
tathāthus
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yathā-samyakproperly, as it should be
yathā-samyak:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + samyak (अव्यय)
Formद्वय-अव्यय-समुच्चय, क्रियाविशेषण (as properly)
niveditamreported, stated
niveditam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootni + vid (विद् धातु) → nivedita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'reported/informed'
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bṛhatsenaḥBṛhatsena (proper name)
bṛhatsenaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + sena (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (बृहती सेना यस्य/बृहद्-सेनः नाम); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; तानि इति विशेषण (sense: all of them)
tānithose (persons/things)
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
abravītsaid, spoke
abravīt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: After consistent testimonies, King Bṛhatsena addresses the assembly with calm authority; courtiers fall silent, awaiting his next directive.

B
Bṛhatsena

FAQs

Rājadharma is grounded in calm restraint (dama) and attentive hearing before pronouncing a decision.

Not specified in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya storyline.

None; the focus is ethical governance and disciplined speech.