भोजनाच्छादनं चैव निर्विकल्पेन चेतसा । ततः कामातुरः पुष्पो मैथुनायोपचक्रमे
bhojanācchādanaṃ caiva nirvikalpena cetasā | tataḥ kāmāturaḥ puṣpo maithunāyopacakrame
Dengan fikiran yang bebas daripada keraguan, dia menyediakan makanan dan pakaian; kemudian Puṣpa, yang diseksa oleh nafsu, mula mendesak ke arah hubungan seksual.
Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya episode (narrative description)
Scene: Inside a modest house: a woman offers food and a covering with composed face; a man named Puṣpa, eyes restless, leans forward with overt desire, the atmosphere turning tense despite the earlier hospitality.
Kāma, when unchecked, overturns discernment and dharma; the Purāṇic narrative warns that desire quickly becomes action.
No specific tīrtha is named in this verse; it contributes to the moral arc within the Tīrthamāhātmya chapter.
None; it is a moral-narrative statement rather than a ritual instruction.