तस्मात्कुरु प्रसादं मे कन्याविवहितेन तु । तव वित्तं प्रदास्यामि सुखी येन भविष्यसि
tasmātkuru prasādaṃ me kanyāvivahitena tu | tava vittaṃ pradāsyāmi sukhī yena bhaviṣyasi
Oleh itu, tunjukkanlah belas ihsan kepadaku dengan mengahwinkan gadis itu (atas permintaanku). Aku akan mengurniakan kepadamu harta, agar engkau menjadi bahagia.
Maṇibhadra (contextual continuation)
Scene: A man extends a pouch of coins/ornaments while requesting the girl’s marriage; the other party hesitates, torn between duty and greed; the girl is kept off to the side, unseen or in partial silhouette to show erasure of agency.
Dharma should not be traded for wealth; the verse sets up a cautionary example of greed influencing sacred rites.
Not explicit in this verse; the tīrtha-māhātmya frame provides the sacred setting while the verse focuses on moral testing.
A requested action: conducting a marriage; it is framed improperly as being induced by payment (vitta).