शुद्धान्तः करणैः सूत भूतहिंसाविवर्जितैः । यथा संप्राप्यते मोक्षो ब्राह्मणैः सुचिरादपि
śuddhāntaḥ karaṇaiḥ sūta bhūtahiṃsāvivarjitaiḥ | yathā saṃprāpyate mokṣo brāhmaṇaiḥ sucirādapi
Wahai Sūta, jelaskanlah bagaimana para brāhmaṇa mencapai mokṣa—walau memakan masa yang panjang—dengan menyucikan batin dan menjauhi kekerasan terhadap segala makhluk bernyawa.
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Listener: Sūta
Scene: Sages address Sūta with earnest calm, emphasizing inner purity and non-violence; imagery includes a clear water pot (symbol of purity), a deer nearby unharmed (ahiṃsā), and a quiet shrine in the distance (tīrtha as support).
True liberation is grounded in inner purity and non-violence, even if the path is gradual and not driven by quick, tamasic ‘shortcuts’.
The immediate focus is not a site but the dhārmic means to mokṣa discussed within the chapter’s pilgrimage narrative.
A moral-ritual discipline is implied: cultivate purified inner faculties and practice ahiṃsā (avoid harm to beings).