खड्गहस्तोऽब्रवीद्युद्धं प्रकुरुष्व मया समम् । मुक्त्वैतत्कपटं भूमौ यदि वीरोऽसि सात्त्विकः
khaḍgahasto'bravīdyuddhaṃ prakuruṣva mayā samam | muktvaitatkapaṭaṃ bhūmau yadi vīro'si sāttvikaḥ
Dengan pedang di tangan, baginda bersabda: “Bertarunglah denganku dalam pertempuran yang setara. Campakkan tipu daya ini ke tanah—jika engkau seorang wira yang bersattva.”
Gaṇeśa (as the challenger in the narrative)
Tirtha: Citreśvarīpīṭha
Type: kshetra
Scene: A warrior, sword raised, confronts an opponent at a sacred pīṭha precinct, demanding equal combat and the casting away of deceit upon the earth; temple banners and a sanctified boundary mark the holy ground.
True sādhana demands courage and integrity—renouncing pretence and standing firm in sattva when tested.
The verse is part of the Adhyāya 154 ritual narrative; the site name is not specified in this excerpt.
Not a formal rite; it presents a moral-ritual challenge: abandon kapaṭa (deceit) and prove vīratva (heroic resolve).