चक्रनालीकनाराचैस्तोमरैः खड्गमुद्गरैः । एवं न शक्यते हंतुं दानवो विविधायुधैः
cakranālīkanārācaistomaraiḥ khaḍgamudgaraiḥ | evaṃ na śakyate haṃtuṃ dānavo vividhāyudhaiḥ
Dengan cakra, anak panah, lembing besi, pedang dan gada—walau dihentam dengan pelbagai senjata—Dānava itu tidak dapat dibunuh dengan cara demikian.
Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)
Scene: A dense melee: the Dānava stands unfallen amid a storm of weapons—discus, arrows, darts, swords, and maces—each impact shown yet ineffective, emphasizing supernatural endurance.
Material force alone cannot overcome certain forms of adharma; victory requires divine ordinance and the right dharmic means.
Not specified in this verse; it is part of the chapter’s sacred narrative that undergirds the Māhātmya.
None.