Adhyaya 146
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 146

Adhyaya 146

Bab ini disusun sebagai soal-jawab: para resi memohon senarai tepat nama-nama ilahi—Āditya, Vasu, Rudra dan Aśvin—serta satu kalendar amalan pemujaan yang terikat dengan ibadat di dalam kṣetra yang ditetapkan. Sūta menjawab dengan menyebut kumpulan Rudra (seperti Vṛṣadhvaja, Śarva, Tryambaka), lapan Vasu (Dhruva, Soma, Anila, Anala, Prabhāsa dan lain-lain), dua belas Āditya/dewa suria (Varuṇa, Sūrya, Indra, Aryaman, Dhātā, Bhaga, Mitra dan lain-lain), serta pasangan kembar Aśvin—Nāsatya dan Dasra—yang dipuji sebagai tabib para dewa. Wacana itu menegaskan bahawa tiga puluh tiga pemimpin ilahi ini sentiasa hadir di kṣetra demi melindungi tertib kosmos dan dharma. Ia juga menetapkan hari-hari pemujaan: Rudra pada Aṣṭamī dan Caturdaśī; Vasu pada Daśamī (terutama Aṣṭamī); dewa-dewa suria pada Ṣaṣṭhī dan Saptamī; dan Aśvin pada Dvādaśī untuk meredakan penyakit. Hasil yang dijanjikan termasuk terhindar daripada kematian tidak pada waktunya (apamṛtyu), memperoleh syurga atau keadaan yang lebih tinggi, serta manfaat kesihatan—sebagai disiplin bhakti, bukan sekadar menyebut nama.

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । आदित्यानां च सर्वेषां वसुरुद्रादिकाश्विनाम् । प्रत्येकशः समाचक्ष्व नामानि त्वं महामते

Para resi berkata: “Wahai yang berjiwa agung, jelaskanlah satu demi satu nama semua Āditya, para Vasu, para Rudra, dan pasangan Aśvin.”

Verse 2

सूत उवाच । वृषध्वजश्च शर्वश्च मृगव्याधस्तृतीयकः । अजैकपादहिर्बुध्न्यः पिनाकी षष्ठ एव हि

Sūta berkata: “Vṛṣadhvaja, Śarva, Mṛgavyādha (yang ketiga), Ajaikapād, Ahirbudhnya, dan Pinākī—itulah enam yang pertama disebut.”

Verse 3

दहनश्चेश्वरश्चैव कपाली नवमस्तथा । वृषाकपिस्तु दशमो रुद्रस्त्र्यंबक एव च

“Dahana dan Īśvara; Kapālī sebagai yang kesembilan; Vṛṣākapi sebagai yang kesepuluh; serta Rudra dan Tryambaka juga.”

Verse 4

धुरो ध्रुवश्च सोमश्च मखश्चैवानिलोऽनलः । प्रत्यूषश्च प्रभासश्च वसवोऽष्टौ प्रकीर्तिताः

“Dhura, Dhruva, Soma, Makha, Anila, Anala, Pratyūṣa dan Prabhāsa—lapan inilah yang dimasyhurkan sebagai para Vasu.”

Verse 5

वरुणश्च तथा सूर्यो भानुः ख्यातश्च तापनः । इंद्रश्चैवार्यमा चैव धाता चैव भगस्तथा

“Varuṇa; demikian juga Sūrya, Bhānu dan Tāpana yang termasyhur; Indra; Aryaman; Dhātṛ; serta Bhaga pula.”

Verse 6

गभस्तिर्धर्मराजश्च स्वर्णरेता दिवाकरः । मित्रश्च वासुदेवश्च द्वादशैते च भास्कराः

“Gabhasti, Dharmarāja, Svarṇaretā, Divākara, Mitra dan Vāsudeva—mereka inilah dua belas dewa Surya (Bhāskara).”

Verse 7

नासत्यश्चैव दस्रश्च ख्यातावेतौ तथाश्विनौ । देववैद्यौ महाभागौ त्वाष्ट्रीगर्भसमुद्भवौ

“Nāsatya dan Dasra—dua inilah yang masyhur sebagai Aśvin: tabib ilahi para dewa, amat berbahagia, lahir dari rahim Tvāṣṭrī.”

Verse 8

त्रयस्त्रिंशत्समाख्याता एते ये सुरनायकाः । क्षेत्रेऽत्रैवास्थिता नित्यं दानवानां वधाय च

“Mereka inilah para pemimpin sura yang dikenal sebagai Tiga Puluh Tiga dewa. Mereka bersemayam di medan suci ini senantiasa, juga demi membinasakan kaum Dānava.”

Verse 9

यस्तान्संपूजयेद्भक्त्या पुरुषः संयतेंद्रियः । यथोक्तदिवसे प्राप्ते नापमृत्युः प्रजायते

“Sesiapa yang mengawal inderianya dan memuja mereka dengan bhakti—apabila tibanya hari yang dinyatakan—tidak akan ditimpa kematian sebelum waktunya.”

Verse 10

अष्टम्यां च चतुर्दश्यां रुद्राः पूज्या विचक्षणैः । तस्मिन्क्षेत्रे विशेषेण वांछद्भिः परमं पदम्

“Pada tithi kelapan dan keempat belas, para Rudra hendaklah dipuja oleh yang arif—terutama di medan suci itu—oleh mereka yang mendambakan kedudukan tertinggi.”

Verse 11

दशम्यां वसवः पूज्यास्तथाष्टम्यां विशेषतः । स्वर्गं समीहमानैश्च विलासैर्विविधैस्तथा

Pada tithi Dasami (hari ke-10), para Vasu hendaklah dipuja; dan khususnya pada tithi Astami (hari ke-8) juga—oleh mereka yang mendambakan syurga, dengan pelbagai persembahan serta amalan perayaan dan upacara yang beraneka.

Verse 12

सप्तम्यामथ षष्ठ्यां च पूजनीया दिवाकराः । ये वांछन्ति नराः सत्त्वं परिपंथिविवर्जितम्

Pada tithi Saptami (hari ke-7) dan juga tithi Sasthi (hari ke-6), para Dewa Matahari (Divākara) hendaklah dipuja. Mereka yang menginginkan daya hidup yang teguh serta kehidupan bebas daripada halangan musuh, hendaklah berbuat demikian.

Verse 13

देववैद्यौ तथा पूज्यौ द्वादश्यां व्याधिसंक्षयम् । ये वांछन्ति सदा मर्त्या नीरुजा सम्भवंति ते

Demikian juga, pada tithi Dvadasi (hari ke-12), dua tabib ilahi (Aśvin) hendaklah dipuja demi lenyapnya penyakit. Para insan fana yang sentiasa menginginkannya akan menjadi bebas daripada sakit.

Verse 146

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्येऽमरेश्वरकुण्डमाहात्म्यवर्णनं नाम षट्चत्वारिंशदधिकशततमोऽध्यायः

Demikianlah, dalam Skanda Mahāpurāṇa yang mulia, dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu śloka, pada Nāgara-khaṇḍa yang keenam, dalam Māhātmya kawasan suci Hāṭakeśvara, berakhirlah bab bertajuk “Huraian Keagungan Kolam Amareśvara”, iaitu Bab 146.