Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 74

अथ तं पुरुषं दृष्ट्वा कुष्ठव्याधिसमावृतम् । विवस्त्रां कन्यकां तां च सर्वास्ता विस्मयान्विताः

atha taṃ puruṣaṃ dṛṣṭvā kuṣṭhavyādhisamāvṛtam | vivastrāṃ kanyakāṃ tāṃ ca sarvāstā vismayānvitāḥ

Kemudian, melihat lelaki itu diselubungi penyakit kusta, dan juga gadis itu tanpa pakaian, semuanya diliputi rasa hairan.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc acc sg demonstrative)
पुरुषम्man, person
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc acc sg)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (दर्शने)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
कुष्ठव्याधिसमावृतम्covered/afflicted with leprosy-disease
कुष्ठव्याधिसमावृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुष्ठ + व्याधि + समावृत (कृदन्त; सम्+आ+√वृ (वरणे) क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (masc acc sg; past participle)
विवस्त्राम्unclothed, naked
विवस्त्राम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-समर्थक (vi- as privative) विशेषणम् (fem acc sg)
कन्यकाम्girl, maiden
कन्यकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (fem acc sg)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (fem acc sg demonstrative)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (fem nom pl)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (fem nom pl demonstrative)
विस्मयान्विताःfilled with astonishment
विस्मयान्विताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + अन्वित (कृदन्त; अनु+√इ (गत्यर्थे) क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (fem nom pl)

Narrator (contextually Sūta in Purāṇic frame; not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: A group beholds a leprosy-afflicted man and an unclothed maiden; their faces register astonishment, while the pair stands at the center of a charged moral tableau.

A
Afflicted man (kuṣṭha-vyādhi)
M
Maiden (kanyakā)

FAQs

Māhātmya narratives often introduce suffering and shock to reveal the hidden workings of karma and the possibility of divine grace.

Not specified in this verse; it is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya chapter.

None in this śloka; it describes an extraordinary sight that prompts further dialogue.