Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

ततस्तु कन्यकां दृष्ट्वा कामदेववशं गतः

tatastu kanyakāṃ dṛṣṭvā kāmadevavaśaṃ gataḥ

Kemudian, apabila melihat gadis itu, dia jatuh di bawah pengaruh Kāmadeva, dewa nafsu.

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle)
कन्यकाम्the girl/maiden
कन्यकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
कामदेववशम्under the sway of Kāma
कामदेववशम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootकामदेव (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामदेवस्य वशः)
गतःwent/became
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः

Citrāṃgada (context continues)

Type: kshetra

Scene: A celestial youth glimpses a maiden; Kāma’s invisible presence is suggested—flower arrows, spring breeze, or a faint figure with sugarcane bow; the moment of inner surrender is the focus.

K
Kāmadeva
K
kanyakā (maiden)

FAQs

Even in sacred settings, unchecked desire can overpower the mind; dharma calls for vigilance and restraint.

The setting is the same kṣetra described in Adhyāya 144; the verse itself emphasizes the moral trial occurring within a holy place.

None explicitly; the focus is a narrative turning point illustrating the force of kāma.