Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 161

त्रयाणामपि यस्तेषां पूजां मर्त्यः समाचरेत् । दिवसेदिवसे तत्र स सिद्धिं समवाप्नुयात्

trayāṇāmapi yasteṣāṃ pūjāṃ martyaḥ samācaret | divasedivase tatra sa siddhiṃ samavāpnuyāt

Sesiapa jua manusia yang melakukan pemujaan kepada ketiga-tiganya di sana, hari demi hari, pasti memperoleh siddhi, yakni pencapaian rohani.

त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘तेषाम्’ इत्यस्य विशेष्य
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (also/even)
यःwho
यः:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दिवसेin a day
दिवसे:
Kāla (Time)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त-सप्तमी (iterative locative)
दिवसेday by day
दिवसे:
Kāla (Time)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त्या ‘प्रतिदिनम्’ अर्थः
तत्रthere
तत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सिद्धिम्success / attainment
सिद्धिम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समवाप्नुयात्would attain
समवाप्नुयात्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (deduced)

Tirtha: Triad of the pīṭha (Jābāli, Citraṅgadeśvara, and the maiden/associated śakti figure implied by context)

Type: kshetra

Scene: A devotee returns day after day to the pīṭha, offering flowers and lamps before three sacred focuses (deity, sage, and the maiden/associated śakti), with a growing aura indicating siddhi.

T
Three revered figures (implied)
P
Pūjā
S
Siddhi

FAQs

Consistency in worship at a sacred place transforms ordinary effort into siddhi through accumulated merit and divine grace.

The same Nāgara Khaṇḍa locale where the ‘three’ (previously introduced sanctities) are worshipped.

Daily worship (nitya-pūjā) of the three revered presences connected with the site.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App