Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

ततस्तस्यांतिके गत्वा प्रणिपत्य कृतादरा । प्रोवाच मधुरं वाक्यं वर्द्धंती तस्य तन्मतम्

tatastasyāṃtike gatvā praṇipatya kṛtādarā | provāca madhuraṃ vākyaṃ varddhaṃtī tasya tanmatam

Kemudian dia mendekatinya, bersujud dengan penuh hormat; lalu bertutur kata manis, perlahan-lahan menguatkan perasaan yang telah timbul dalam dirinya.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thereafter
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘तस्य’ = of him
antikenear
antike:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘अन्तिके’ = near
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘गत्वा’ = having gone
praṇipatyahaving bowed
praṇipatya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra+ni+pat (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘प्रणिपत्य’ = having bowed down
kṛtādarārespectful
kṛtādarā:
Visheshana (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootkṛta+ādara (कृदन्त+प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘कृतादरा’ (कृतः आदरः यस्याḥ) = having shown respect
provācaspoke
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘प्रोवाच’ = said/spoke
madhuramsweet
madhuram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘मधुरम्’ (qualifying ‘वाक्यम्’)
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘वाक्यम्’
varddhantīincreasing/encouraging
varddhantī:
Karta (Agent-participle; qualifies ‘सा’)
TypeAdjective
Rootvardh (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) — स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘वर्धन्ती’ = increasing (her action)
tasyahis
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘तस्य’
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘तत्’ (qualifying ‘मतम्’)
matamopinion/intention
matam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √man)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘मतम्’ = opinion/intention

Narrator

Type: kshetra

Scene: The apsarā approaches the trembling sage, comes close, bows fully with attentive reverence, and speaks softly, her posture and expression designed to soothe and strengthen his present mood.

R
Rambhā

FAQs

Dharma is upheld through humility (praṇāma) and gentle speech, which can calm or guide intense inner states.

The verse is part of a Tīrthamāhātmya narrative setting; the tīrtha is not explicitly named in this line.

No formal rite is prescribed; the emphasis is on conduct—respectful approach and speech.