न कस्यचित्प्रदद्यात्स सस्यं ब्राह्मणसत्तमाः । अतीव सुलभं मत्वा तथा तोयं विशेषतः
na kasyacitpradadyātsa sasyaṃ brāhmaṇasattamāḥ | atīva sulabhaṃ matvā tathā toyaṃ viśeṣataḥ
Namun baginda tidak memberikan bijirin kepada sesiapa pun, wahai Brahmana yang utama, kerana menganggapnya amat mudah diperoleh; demikian juga air, lebih-lebih lagi air.
Sūta (continuing narration)
Listener: brāhmaṇas (addressed as brāhmaṇa-sattamāḥ)
Scene: A debate-like moment: Brahmins inquire; the donor gestures toward abundant granaries and wells/river, indicating ‘easy availability’, while attendants display jewel caskets—creating a moral tension in the scene.
It critiques a misjudgment in charity: valuing rare gifts while neglecting basic necessities, hinting that dharma requires discernment about what truly benefits others.
No tīrtha is named in this verse; it functions as a moral detail within the broader sacred-place narrative.
No prescription; rather, a noted omission—he did not perform anna-dāna (grain/food charity) or jala-dāna (water charity).