ब्राह्मण उवाच । तवार्चां मम पुत्रोऽयं स्थापयिष्यति यामिह । तामनेनैव मंत्रेण यः कश्चित्पूजयेद्द्विजः
brāhmaṇa uvāca | tavārcāṃ mama putro'yaṃ sthāpayiṣyati yāmiha | tāmanenaiva maṃtreṇa yaḥ kaścitpūjayeddvijaḥ
Brāhmaṇa itu berkata: “Wahai Yama, anak lelakiku ini akan menegakkan arca sucimu di sini. Dan mana-mana dwija (yang dua kali lahir) yang memuja arca itu dengan mantra yang sama ini…”
Brāhmaṇa
Type: kshetra
Listener: Yama
Scene: A brāhmaṇa speaks to Yama, indicating a future shrine; the son stands nearby as heir, holding ritual items, envisioning the installation of Yama’s image at the sacred spot.
Establishing a deity’s arcā and worshipping with the authorized mantra creates an enduring channel of dharmic benefit for the community.
The verse is embedded in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the exact geographical tīrtha-name is not included in this excerpt.
Arcā-sthāpanā (installation of Yama’s image) and its worship using “this very mantra” (anenaiva mantreṇa).