पुत्र उवाच । अहमेनं प्रतिष्ठाप्य द्रिजश्रेष्ठ महीतले । सम्यगाराधयिष्यामि किमन्यैर्विबुधैर्मम
putra uvāca | ahamenaṃ pratiṣṭhāpya drijaśreṣṭha mahītale | samyagārādhayiṣyāmi kimanyairvibudhairmama
Anak itu berkata: “Wahai yang terbaik antara kaum dwija, setelah aku menegakkan baginda di bumi ini, aku akan menyembah baginda dengan sempurna. Apa perlunya bagiku dewa-dewa yang lain?”
Putra (the son)
Type: kshetra
Listener: (contextual) audience
Scene: The son addresses the best of brāhmaṇas: he will install the deity on earth and worship properly, declaring exclusive reliance on this deity over others.
Single-minded devotion expressed through proper installation and worship is portrayed as spiritually sufficient and powerful.
The setting is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 139); this verse itself does not name the tīrtha.
Pratiṣṭhā (installation/consecration) of the deity on earth, followed by samyak ārādhana (proper worship).