ब्राह्मण उवाच । अद्य मे सफलं जन्म जीवितं च सुजीवितम् । यत्पुत्रस्य मम प्राप्तिर्गतस्य यमसादनम्
brāhmaṇa uvāca | adya me saphalaṃ janma jīvitaṃ ca sujīvitam | yatputrasya mama prāptirgatasya yamasādanam
Brāhmaṇa itu berkata: “Hari ini kelahiranku berbuah, dan hidupku benar-benar telah dihidupi dengan mulia—kerana aku memperoleh kembali anak lelakiku yang telah pergi ke kediaman Yama.”
Brāhmaṇa (father)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa speaks with overflowing gratitude: his birth and life are fulfilled because his son has been regained from Yama’s realm.
Life is considered fulfilled when dharma restores what is righteous—here, the father’s gratitude upon the son’s return from death’s realm.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya chapter, but no specific site is explicitly mentioned in this shloka.
No direct ritual is stated; the verse emphasizes thanksgiving and the fruit of divine order (dharma) overcoming calamity.