एवमुक्त्वा मुनिं तं ते देवाः शक्रपुरोगमाः । ततस्तां सादरं प्राहुः सह भर्त्रा पतिव्रताम्
evamuktvā muniṃ taṃ te devāḥ śakrapurogamāḥ | tatastāṃ sādaraṃ prāhuḥ saha bhartrā pativratām
Setelah berkata demikian kepada resi itu, para dewa—dipimpin oleh Śakra (Indra)—kemudian menegur dengan penuh hormat isteri yang setia (pativratā) itu, bersama suaminya.
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgara-khaṇḍa frame)
Type: kshetra
Scene: Devas led by Indra respectfully address a devoted wife standing beside her husband; the atmosphere is solemn, honoring her virtue as equal to the sage’s tapas.
Purāṇic dharma honors both tapas (sagehood) and pativratā-dharma; divine beings respond with reverence to embodied virtue.
The narrative setting is the Nāgara-khaṇḍa tīrtha-region where the ensuing boon establishes the fame of the place across the worlds.
No direct ritual; it introduces the next boon-request sequence that sacralizes a local feature.