ततः शस्त्राणि तीक्ष्णानि दानवास्ते महाबलाः । मुंचंतो विविधान्नादान्समाजग्मुः सहस्रशः
tataḥ śastrāṇi tīkṣṇāni dānavāste mahābalāḥ | muṃcaṃto vividhānnādānsamājagmuḥ sahasraśaḥ
Kemudian para Dānava yang perkasa itu melontarkan senjata-senjata tajam sambil melaungkan pelbagai pekik perang; mereka pun berhimpun beribu-ribu.
Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (speaker not explicit in snippet).
Scene: Thousands of mighty dānavas converge, brandishing sharp weapons; the air vibrates with varied war-cries; dust rises; banners and drums signal a siege-like approach.
Massed strength and noise are not proof of righteousness; dharma evaluates intent and alignment with cosmic order.
The immediate verse is martial narrative; the tīrtha being glorified is not named in this line.
None.