Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

देव्युवाच । त्वं मूर्ध्ना जाह्नवीं धत्से मूर्तां पदजलात्मिकाम् । तस्मान्नाहं गमिष्यामि मंदिरं ते कथंचन

devyuvāca | tvaṃ mūrdhnā jāhnavīṃ dhatse mūrtāṃ padajalātmikām | tasmānnāhaṃ gamiṣyāmi maṃdiraṃ te kathaṃcana

Dewi bersabda: “Engkau memikul di atas ubun-ubunmu Jāhnavī (Gaṅgā), yang berwujud sebagai air yang memancar dari tapak kaki Tuhan. Maka aku tidak akan pergi ke kediamanmu—dengan apa cara sekalipun.”

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
मूर्ध्नाwith (your) head
मूर्ध्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
जाह्नवीम्Jāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवीम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
धत्सेyou bear/hold
धत्से:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मूर्ताम्embodied
मूर्ताम्:
Karman (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पदजलात्मिकाम्whose nature is the water from (your) feet
पदजलात्मिकाम्:
Karman (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + आत्मिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पदस्य जलं = पादोदकं, तदात्मिका)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (therefore)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
मन्दिरम्to the abode/temple
मन्दिरम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
कथंचनin any way (at all)
कथंचन:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formनिषेध/अनिश्चयार्थक-अव्यय (in any way/at all; with negation = ‘by no means’)

Devī (Pārvatī/Girijā)

Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā)

Type: river

Scene: Devī declares her refusal to go to Śiva’s dwelling because he bears Gaṅgā on his head—Gaṅgā visualized as a luminous stream emerging from jaṭā, signifying Viṣṇu’s foot-water origin.

D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śiva
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

Sacred waters (Gaṅgā) are theologically charged in Purāṇas, and divine household dynamics are used to teach reverence, boundaries, and dharmic propriety.

Gaṅgā (Jāhnavī) is invoked as a sacred river; the chapter’s tīrtha setting is not named in this verse.

None explicitly; the verse explains a reason grounded in the sacred presence of Gaṅgā upon Śiva.